Svåra arabiska ord

Arabiska lånord i svenskan

Arabiska lånord i svenskan är de ord som direkt eller indirekt spridits från arabiskan till svenskan.

När araberna erövrade Europa var arabiskan långivande för europeiska språk, främst latinet, spanskan och italienskan. Under senare tid lånade franskan och tyskan arabiska lånord från de nämnda språken, och blev också i sin tur lånförmedlare till andra språk, bl.a. svenskan. Från fornsvensk tid till talet kom hundratals arabiska lånord in i det svenska ordförrådet från latinet, spanskan, italienskan, tyskan, franskan, engelskan och turkiskan. Araber och muslimer bosatta i Sverige har sedan talets andra hälft också lämnat några bidrag till svenskan.

De flesta arabiska lånord som finns i det svenska ordförrådet är substantiv som hör till områdena islam, kemiska ämnen, personbeteckningar, tyg och kläder, växter, byggnad och heminredningar, mat och dryck, ekonomi och vetenskapliga termer. Det är intressant att mer än två tredjedelar av lånorden i den långivande arabiskan har andra eller delvis andra betydelser.

Språkkontakt mellan svenskan och arabiskan

Arabiskan är islams heliga språk och har sedan länge betrakta

Arabiska grammatik jämfört med Svenska

Jag är ingen grammatik expert. Men mängdträning brukar fungera. 

 

Ordningsföljden i Svenska språket är som sagt var viktigt.

Ha korta meningar om det blir svårt med att veta var orden ska stå. 

 

 

Jag minns en kompis till mig som skulle vara gäst fri.

Han skulle bjuda hem oss.

Han sa då till mig "Är ni välkomna till oss". 

Men han menade "Ni är välkomna till oss". 

 

Så ordningsföljden på två små ord gjorde skillnaden. 

 

När det gäller arabiska.

Så är det super svårt. D

å folk säger olika hela tiden.

Men försöker med "easten arabic". 

Blir en blandning av Damaskus och libanesisk arabiska, när jag talar, tror jag. 

Kan enbart korta meningar som jag lärt mig. När jag hör folk blanda svenska och arabiska, blir det lättare för mig att förstå.

Jag tror de använder lätta arabiska ord, och avancerade svenska ord. Då går det bra för mig. 

Lycka till. Ha det bra. :)

Arabiska dikter för nybörjare

Du kan läsa arabiska dikter även om du är nybörjare. Dikterna på den här webbplatsen kommer med all information du behöver för att förstå de arabiska orden och grammatiken.

De vanliga sätten att läsa arabiska dikter

För oss som inte har arabiska som modersmål har det hittills funnits två sätt att läsa en arabisk dikt:

  • Läsa en färdig översättning av dikten
  • Läsa dikten på originalspråket och översätta den själv

Färdig översättning

Fördelen med en färdig översättning är att den (ofta) är professionell och speglar idén och känslan hos dikten. Nackdelen är att den inte är originalet. Jag vet inte om ordvalen är poetens eller översättarens. En översättning ger mig ingen djupare insikt i varken dikten i original eller språket som dikten är skriven på.

Om jag vill lära mig arabiska är en översättning sällan till hjälp. Jag vet inte vilka ord i översättningen som motsvarar vilka i originalet. Det är kanske inte ens samma ord, eftersom dikten är ändrad för att låta bra på målspråket.

Översätta själv

Jag föredrar att översätta arabiska dikter själv. Ordvalen, meningsbyggnaderna och symbolerna är poetens egna och inte filtrerade genom någon

Vill du lära dig Arabiska? Här har jag samlat ihop vanliga ord och uttryck på arabiska för nybörjare som ger dig en bra start. I Sverige finns det cirka personer som har det arabiska språket som modersmål. 

I den här artikeln kommer du bland annat lära dig följande: 

  • Hur man säger hej på arabiska
  • Hur man säger tack på arabiska 
  • Hur man säger ja och nej på arabiska
  • Hur man säger jag älskar dig på arabiska

Arabiska ord som är bra att kunna

Dessa ord kan även skrivas med arabisk skrift. För att underlätta och göra det möjligt att förstå hur man uttalar dessa ord på arabiska har jag dock valt att att skriva dem med svensk stavning. 

Habibi 

Habibi betyder min älskling på arabiska. Det är ett vanligt förekommande ord och används även mellan familjemedlemmar och vänner. Man kan också säga habibti om man specifikt vill betona att man säger det till en kvinna. 

Allah

Allah är det arabiska ordet för gud och används dagligen av muslimer. Oftast är ordet Allah inbäddat i andra ord så som InshAllah, som betyder om gud vill, eller MashAllah, som betyder &#;Med guds vilja&#;. 

Marhaba

Marhaba är arabiska för hej och används som en neutral

Arabiska för svår

Sa3b

&#;&#;&#;

svår – maskulinum singular

Det arabiska ordet för svår uttalas Sa3b och skrivs &#;&#;&#;.

Om ljudfilerna

Förutom grundformen finns svår i:

Sa3ba

&#;&#;&#;&#;

svår – femininum singular

Si3aab

&#;&#x;&#;&#;ﺏ

svår – maskulinum plural

Ordklass: adjektiv. Mönster: verbalnomen

Vill du hjälpa ?
Här finns tusentals ord och nästan tvåtusen fraser med detaljerad information, grammatiklektioner och massor av andra resurser, och allt är gratis. Med din hjälp kan webbplatsen bli ännu bättre.
Läs mer här

Alla bokstäver i svår

&#;&#;&#;

&#;&#x;

&#x;&#;&#x;

&#x;&#;

 

&#;&#x;

&#x;&#;&#x;

&#x;&#;

 

&#;&#x;

&#x;&#;&#x;

&#x;&#;

&#;&#x;

&#x;&#;&#x;

&#x;&#;

&#;&#x;

&#x;&#;&#x;

&#x;&#;

 

 

 

Det arabiska ordet för svår består av: Bokstaven Sad som skrivs ﺹ (här som &#;&#x; ) och uttalas S och är en del av ordets rot. Den korta vokalen a som skriv som tecknet  ovanför bokstaven. Bokstaven ayn som skrivs ﻉ (här som &#x;&#;&#x; ) och uttalas 3 och är en del av ordets rot.